I have a famous person to profile today! T. F. Tsiang (蔣廷黻, pinyin Jiǎng Tíngfú) was not only a student during the time of the Boxer Indemnity Scholarship program, but he went on to serve the Republic of China’s government and was a delegate to the United Nations. This means that there is a ton of information and newspaper articles available about him, his life, and his work, unlike many of my other Indemnity Scholars. To keep this from being an entire novel, and to avoid retreading the same ground that others have already examined thoroughly, in this post I will concentrate on T. F. Tsiang’s university life and studies, as well as his personal life.
Tag: Exit – 1918
My student for this week is Miss Phoebe Stone (石非比, pinyin Shí Fēibǐ), who was the younger sister of the famous Dr. Mary Stone, one of the first Western-trained female physicians in China, and one of the first Chinese women to study in the United States. Mary is a little bit outside of the time period of my research, but Phoebe fits right in, and I’m excited to share her story with you.
I obviously have not started this project from the very beginning, but it’s never too late to go back to the start, is it? So this week I will be writing about Harry Hak-Min Au (區克明, pinyin Ōu KèMíng, Cantonese Jyutping Au1 Haak1Ming4), the first person listed in most of my CSA Directories. Just a brief content warning: this blog post will briefly contain some historical racist language.
While most of Nam Art Soo-Hoo‘s 11 children were wildly successful and prosperous in their adult lives, there were a few exceptions. I’ve posted about Andrew Soo-Hoo, the son who accidentally killed his father during an argument/fight, and never seemed to recover from that horror. But two others of the Soo-hoo family never realized their full adult potential: second-oldest daughter Pauline Soo-Hoo and third-oldest son Lincoln Soo-Hoo, because they both died before their respective 30th birthdays.
Bertha Grace Chan (Chinese name 陳端信, pinyin Chén Duānxìn) was born in September of 1887 in China, possibly in Canton (Guangzhou), but more likely in Hong Kong, as she was considered a British citizen. Her father was a Methodist missionary and her mother was a physician. When she was less than a year old, her family moved to Vancouver for her father’s missionary work. They lived in Canada for 12 years before moving to the United States.
The scope of this project is so enormous that sometimes I can only proceed in what feels like a very small spiraling motion outward. There are so many students and so many primary source documents, as well as the entire weight of Chinese and US History, that I sometimes feel like I am looking into an immense and densely populated forest, with no idea where the best point of entry is. Often it is just easier to pick a place to start, and then research the other people and places that relate to that starting point, until I am finally deep in the research. So: my previous student post was on E. J. Chu, and this post will be on the fellow student he boarded with in Albany: W. K. Lam.
徐振 (pinyin Xú Zhèn) was born on 27 February 1891 in Macau, although his parents, Wing Pao and Soo Pan, were originally from Guangdong Province. At that time in Chinese history, many port cities were under significant or even total foreign control. The Chinese treaty port system ceded control of specific zones in coastal cities to foreign powers – as in the American/British and French concessions of Shanghai – or in the cases of Hong Kong and Macau, complete colonial administration. These areas functioned somewhere on the spectrum from Vatican City to the former Panama Canal Zone in their laws and regulations on movement to and from the area. Since Macau was under Portuguese colonial administration, 徐振 was born a Portuguese citizen, although he was ethnically Chinese.